Characters remaining: 500/500
Translation

bất cố liêm sỉ

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bất cố liêm sỉ" translates to "lost to shame" in English. It describes a situation where someone has completely abandoned their sense of shame or morality, often behaving in a way that is considered disgraceful or unethical.

Explanation:
  1. Meaning: The phrase indicates a lack of self-respect or integrity. When someone is described as "bất cố liêm sỉ," it means they are acting without regard for what is right or acceptable, often doing things that are embarrassing or dishonorable.
Usage Instructions:
  • You can use this phrase to describe someone who engages in unethical behavior without feeling bad about it.
  • It is often used in a negative context, so be cautious when applying it to others.
Examples:
  1. Basic Example: "Anh ta đã làm những điều xấu xa không hề cảm thấy bất cố liêm sỉ."

    • Translation: "He did terrible things without feeling any shame."
  2. Contextual Example: "Nhiều người cho rằng chính trị gia đó bất cố liêm sỉ khi lợi dụng tình hình khủng hoảng để trục lợi."

    • Translation: "Many people believe that the politician is lost to shame for exploiting the crisis for personal gain."
Advanced Usage:
  • This phrase can be used in more complex sentences to discuss societal issues or moral dilemmas, such as: "Trong xã hội hiện đại, nhiều người cảm thấy rằng việc kinh doanh bất chính một biểu hiện của sự bất cố liêm sỉ."
    • Translation: "In modern society, many feel that unethical business practices are a manifestation of being lost to shame."
Word Variants:
  • While "bất cố liêm sỉ" is a fixed phrase, you can also use related terms to discuss integrity or ethics, such as:
    • "liêm sỉ" (integrity, sense of shame)
    • "danh dự" (honor)
Different Meanings:
  • The phrase primarily conveys the idea of losing one's sense of shame, but it can also imply a more general abandonment of moral principles.
  1. Lost to shame

Similar Spellings

Words Containing "bất cố liêm sỉ"

Comments and discussion on the word "bất cố liêm sỉ"